+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9
  1. #1
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,909

    Default د پښتو ژبی په زړه پوری کتابونه

    ګرانو ملګرو
    مونږ کوشش شروع کړی دی چې د اروپا او برتانيا علمي پانګې پښتو ژبی ته وژباړو. ځينې ډير مالوماتي او په زړه پوری کتابونه مو په لانديني ويبسايټ خيژولي دي هيله لرو چې لږه ډيره علمي تنده به مو ماته کړي
    www.afghanjirga.net

  2. #2
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    612

    Default

    As I mentioned before, it is a wonderful project. I have even provided a link to afghan jirga from "http://www.ketabtoon.net". Afghan Jirga should put all their focus on translating academic books in the fields of Engineering and Sciences in particular and Economics, Administration, Finance, Management etc. We have enough book on Pashto language, Pashtun origin, poetry and novels. Printing more of these books is nothing but a waste of time.

    I have one question. Do you guys have any idea how much it will cost you to print a book (not a single copy but a single book)? This way people will have an idea and they can help you out with the printing as well.
    Last edited by Ghorzang; 02-05-2010 at 04:33 AM.

    " ================================"

  3. #3
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    612

    Default

    There is one very important point I forgot to mention. We should put more focus on the education of our young children. We really lack quality books for kids in Pashto language. While it takes weeks and months to translate a 200 or 300 page book to Pashto, it only takes days (even a single day in some cases) to translate a children book. It takes less time to translate, costs less to print and is more effective in promoting Pashto language.

    http://www.ketabtoon.net - Books for the kids, should have more than just 5 books. As you can see, it takes only hours to translate these books, but they can accomplish wonders.

    I hope our suggestions are noted.

    " ================================"

  4. #4
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,909

    Default

    وروره خبره دی ډيره ښه په تول پوره ده. مونږه په هره برخه کار کوو. د چاپولو په هکله مونږه پلان نه لرو. خو تر کومه چې ستا سو د ماشومانو د کتابونو په هکله خبره ده دا ډيره مهمه ده او که خداﺉ غوښتل نو خامخا پری کا ر پیل کوو. بل مونږه غواړو چې د سياسي فلسفی او تاريخ کتابونه وژباړو ځکه چې د سيد قطب او مودودي د کتابونو مقابله کول ډير مهم دي. په ساينس مو هم کار پيل کړی دی او تاسو ځينې ساينسي کتابونه لوستلی شي.
    http://www.afghanjirga.net/

  5. #5
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    38

    Default

    د نکولو میکاولي ،،پرنس،، پښتو ژباړې اراده مې وکړه، خو هغه ډیر مخکښې ژباډه شوې او له نیکمرغه اوس په الیکټرونک شکل کښې د ،،ټولواک،، په نامه په کتابتون او افغان جرکه ویب سائټو باندې موجود دي

    د افلاتون ..ریپبلیک.. هم ډیر ښه کتاب دې او په انټرنیټ سرچ سره راته معلومه شوه چې هغه هم ژباړه شوې ګړچه چاپ شوې ندې (روهي ډاټ اف)- که د کتابتون او افغان جرګه یې ولټوي او په انټرنیټ یې شایع کړي نو ډیر ښه کار به وکړي

    اوس به چیرې بل کتاب لټوو، چې د ،، یو پښتون یو پښتو کتاب،، خپله دنده تر سر ورسوو

    Last edited by Sabawoon Marwat; 02-05-2010 at 09:58 AM.

  6. #6
    Join Date
    May 2006
    Posts
    141

    Default

    د http://www.afghanjirga.net/ .ښاغلو پښتنو.

    تاسو يقينا چې ډير د مطلب کار په مخه روان کړے دے او چې د دې هر څومره ستائينه وشي هغه به کمه وي خو تاسو کښې لکه د نورو ځينې پښتنو قبضه ګروپ واله خاصيتونه هم شته دي.
    د مثال په توګه تاسو چې کوم کتابونه په خپل ويب سائيټ اچولي دي نو د هغې ريفرنس او حواله مو بيخي نه ده ورکړې او ځان مو د بل په محنت او خوارئ د شاباش حقدار کړے دے.
    د مثال په توګه دا لاندينئ بحث وګورئ
    http://www.destaar.com/hujra/viewtop...?p=10961#10961

    او په دې کښې زمونږ د يو ملګري تاسو ته ايميل هم استولې وو چې دا پردي ليکلي شوي کتابونه لکه منظومې قيصئ او د بوپال پښتانه وغيره تاسو د چا په اجازت په پي دډي ايفسکي کښې په خپل ويبپاڼه خپارۀ کړي دي؟

    تاسو ځواب قدرې هم ونکړې شو او نور هم په ديده دليرئ په نورو سائيټونو کښې د خپل نمائيش او پردي کار باندې د شاباس پټکي خپلو سرونو ته د تړلو ناکام کوشش کوئ چې يقينا د خفګان خبره ده.

    منظومې قيصئ کتاب په پريس کښې زمونږ د يو اشنا په لاس چاپ کيږي او د چاپ نه وړاندې د دغه پاس سائيټ نه تاسو په خپل ويبپاڼه کښې خپور کړو.
    تاسو فکر کوئي چې ګني دا نور خلک اوده دي.؟

    دا يو څو جملې مې د يو ملګري په وينا وليکلے هيله لرم چې خفګان به نه کوئي او ائينده به د حواله ذکر ضرور کوئ.
    مننه
    از
    Last edited by Sadukhel; 02-06-2010 at 02:13 AM.

  7. #7
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,909

    Default

    ګرانه سدوزيه وروره
    ستاسو نه يوه نړﺉ مننه. ستا هره يوه خبره سمه ده ما د ملګري نه پښتنه وکړه او هغه ووييل چې هو مونږه ته فيروز خان بريښنا ليک راستولی و.خو دا کيسی مونږه د دوو کسو د چېټنګ نه کاپی کړی وی خو پته راته نه وه چې دا چا ليکلي دي.
    نو اوس چې ستاسو په پښتنو بچو دغه سندريزې کيسی پیرزو نه دي نو هم نن به يې د ويب سايټ څخه ليرې کړو. او ترکومه چې د بوپال د پښتنو د کتاب خبره ده نو صفيه حليم دلته په لندن کې ده او مونږ ته يې پخپله اجازه راکړی ده.
    نيکې هيلې
    وطن ګل
    Last edited by WatanGul; 02-06-2010 at 08:33 PM.

  8. #8
    Join Date
    May 2006
    Posts
    141

    Default

    HAHAHAHAHHA

    ZAMA KHPAL ZAANI KHUDAI RASTI KA ITERAZZ SHTA.
    KHO ZAMUNG ASHNA GEELA KAREY WA GANI AGHA HAM PA DASEY KAROONO DAIR KHUSHALEGI.
    AGHUI WAYEE PAKHTU KEY ASSEY HAM CHA KAR KAREY NA DEY PREGDA CHE SOMRAA DAIR SOK WALEEKI HUMRA YE HOWSALA AFZAYEE PAKAR DA.

    TASO TA BA ZA DAGHA ROGH KITAB DARWALEGAM ..PA AGHEY KEY FEROZ WAYEE CHE 37 QESAAI DI.
    ALBATHA TASO (SEEN) PA PA (SAY) BANDEY SANDRAEZA LEEKALAY CHE GHALAT DA.
    AW BEYA SANDRAIZA HAM NA DA DA BADALA TYPE MANZOOMA QISAA DA.
    BAHAR HAAL..AGHUI TA NUR ITERAZ NEESHTA .BAS HAWALA WARKWA NU MANANA BA MO WI.

  9. #9
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,909

    Default

    سدوزيه وروره کور دی ودان
    بس چې کتاب چاپ شي نو به يې بيا وخيژوو
    .

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts